На днях один короткий телефонный разговор заставил меня крепко задуматься о… себе в мире технологий. Alice in Wonderland, не меньше))
Будущая ученица спросила, веду ли я курсы английского по скайпу. И хотя я действительно проводила такие занятия, и вполне успешно, мой мозг начал выдавать причины, почему все-таки нет. И вот я уже слышу, ЧТО я говорю, и понимаю, что ищу любую лазейку, чтобы отказаться: графики, мол, не совпадают, еще что-то. Тут-то меня и проняло. Удивительно, при всей моей любви и восхищении технологиями, при всей моей заинтересованности технологиями в обучении, я не очень-то горю желанием использовать скайп в работе.
Читать далее »
Продолжая тему о роли контекста и о том, что вовсе необязательно знать все-все-все слова, чтобы успешно ориентироваться в английском языке.
На начальных уровнях (Beginner, Elementary и даже Pre-Intermediate) у многих преподавателей и во многих учебниках есть тенденция упрощать материал и реальный язык или сочинять полностью искусственные, адаптированные материалы. А коммуникативной ценности у них часто – ноль.
А ведь когда вы поедете в США или Австралию, у вас не будет на лбу написано
"Elementary. Не подходить!". Мир вокруг вас будет жить так, как он живет
обычно, он не будет упрощать и адаптировать свои сообщения.
Мне вот думается, что даже на самых начальных уровнях можно - и нужно! - использовать аутентичные материалы и неадаптированные тексты при обучении чтению.
Читать далее »